Showing posts with label compleanno. Show all posts
Showing posts with label compleanno. Show all posts

Thursday, September 10, 2020

Estate speciale

Già settembre. L’estate, per come la intendiamo abitualmente, volge al termine. È stata diversa dal solito, non solo climaticamente (fresca), ma soprattutto per le limitazioni imposte dalla pandemia. Quest’anno, oltre alle solite vacanze in montagna dai miei, avevo in programma un convegno in Scozia con escursione, delle lezioni in Polonia per un corso europeo ed un congresso in Italia, a Trieste, ove avrei dovuto co-chair una sessione. Tutto cancellato o rinviato agli anni a venire. Mi sono solamente concessa una settimana in Italia per rivedere i miei, pur tra mille pensieri e preoccupazioni, dato il lungo viaggio in treno e la pericolosità del virus, soprattutto per i miei genitori, non più giovanissimi ed affetti da vari acciacchi legati all’età.


Sul lavoro, invece, da inizio maggio si è ripresa l’attività di prima. Anche se con sospetto, si continua ad andare a pranzare tra colleghi, ma preferibilmente all’aperto. Non si è mai stati particolarmente vicini, se capita di lavorare nella stessa stanza o si porta la mascherina o si tengono porte e finestre aperte e si sta a distanza. Siamo un piccolo gruppo, la maggior parte di noi vive da sola, solo un paio ha famiglia.
 
Avendo festeggiato il mio compleanno solamente in modo virtuale, ho pensato di trascorrere una serata con i colleghi a posteriori, in occasione del mio onomastico. I piani sono andati in fumo causa brutto tempo, per cui ho ripiegato all’ultimo per una festa in formato ridotto e casalingo in ufficio. Bevande del supermercato e pizza e dolce da un compaesano che ha un ristorante nelle vicinanze del museo. I colleghi, in realtà, hanno apprezzato molto questa versione italiana ed improvvisata della festa. Mi hanno preparato pure una bella sorpresa, un regalo inaspettato: un contributo all’acquisto di un organo digitale per esercitarmi a casa. Non solo il pensiero mi ha sorpresa, ma anche la geniale presentazione, con le banconote arrotolate come fossero canne di un organo (foto, con le banconote sostituite qui da carta colorata). Ciò mi ha convinta a regalarmi uno strumento da studio, nonostante il costo non indifferente, al posto di un giro per il mondo o un’auto. Non si compiono tutti i giorni 40 anni! 

Ho particolarmente apprezzato il gesto dei colleghi perché in Italia la mia passione per la musica era sempre stata criticata sul lavoro o comunque considerata una distrazione. In Austria, invece, avere una vita al di fuori dell’ufficio è normale, anzi è considerato salutare. Chi si dedica allo sport in modo semi-professionale, chi all’arte, chi alla musica. Specialmente chi non ha famiglia deve avere un’occupazione per il tempo libero. Ne va della salute mentale. Migliora l’umore e pure la produttività. A capirlo in Italia… Proprio in questi giorni è mancato Philippe Daverio, che animava le mie domeniche pomeriggio quand’ero ancora a Padova, con le sue bizzarre ma mai noiose lezioni sulla bellezza dell’arte italiana, lontano dai luoghi celebri ed inondati dai turisti. Avremmo bisogno di più programmi televisivi come i suoi, in cui con leggerezza si mostri e si spieghi la profondità di un trittico in una cappella votiva tra i monti o di un mottetto di un compositore poco noto o di una scultura contemporanea.
 
Vienna dalla terrazza del Belvedere
Altra occupazione estiva non comune è stata quella di visitare musei cittadini, finalmente privi della massa di turisti stranieri. La carta dei musei statali costa solitamente €59, ma per promuovere la cultura interna quest'anno era per un periodo limitato a soli €19. Oltre al museo ove lavoro, erano compresi Kunsthistorisches Museum, Technisches Museum, Albertina, Oberes Belvedere, MUMOK, MAK e Nationalbibliothek (con una mostra speciale dedicata a Beethoven). A completamento dell'attività culturale sono andata più volte al "cinema" musicale a Rathausplatz, quest'anno con posti su prenotazione ed organizzati in piccole logge, assistendo ad opere liriche tradizionali ed a spettacoli fuori dagli schemi per me (un musical austriaco ed un balletto moderno su musiche di Bach).

In questi giorni di settembre piove spesso e la temperatura è calata, l’estate è davvero finita. Il cancelliere austriaco, rivolgendosi ai soli connazionali, nonostante un terzo dei viennesi non abbia la cittadinanza, ha promesso o previsto che l’estate prossima sarà “normale”. Vedremo. In ogni caso, “speciale” non ha connotati negativi, pur se diversa dal solito e complicata da molteplici limitazioni, questa estate 2020 ha avuto momenti positivi e resterà nella memoria.

Monday, April 13, 2020

Why did I take a vacation before Easter?

I decided to take a few days vacation during the Holy Week. All my friends and colleagues asked me why. I am allowed to work from home, I was not forced to use vacation days by my employer, as unfortunately happened to some friends and colleagues. Of course, I didn't go anywhere, traveling is not even permitted. Why did I take a vacation, then?
 
Reason 1. I’ve been keeping my daily routine: waking up early, breakfast, shower, dressing, then sitting at my desk (table in the living room) until late afternoon, with a short lunch break. I am saving the time to go back and forth from the office, but I feel the pressure that I have to work. My creativity was low as well as my productivity. I realized that I needed a break. Until now, it was provided by a trip with friends, an evening at the restaurant or at the theater, or even the coffee break with my colleagues.

Reason 2. I wanted to celebrate properly not only Easter (including the Triduum), but also my 40th birthday. In other times, I would have travelled to Italy or my parents would have visited me. In any case, I would have taken some days off. Even though I stayed home, I wanted baking cakes and cooking family recipes, calling (or being called by) family and friends, virtually attending religious services, etc. During this isolation time, every day is the same as the other, but these dates require to be different. By the way, some friends found the way to surprise me despite the seclusion, making these days unforgettable.

Reason 3. I know that it doesn't bring anything to the colleagues that were asked to use their vacation days, but I wanted to show a sign of solidarity. I see the point of our employers. We scientists can still deliver our products (papers, proposals, etc.) from home, even though soon or later, we will run out of data and ideas without accessing samples and labs, but for now, we just need a laptop and a reliable internet connection. Even as guest lecturer at the university, I can continue to provide my classes. Technicians cannot work from home. The instruments they need are not available in any shop and cannot be transported also for safety reason (size, weight, high voltage, etc.). It is even worse for other categories, like people working on short term contracts in theaters or opera houses, people working in museums as watcher in the exhibition or in the ticket shop, hair dressers, cleaning companies, etc.
 
I must admit that, despite the situation, I enjoyed these days off and I got back my creativity and enthusiasm for working in science. I hope that the next time I'll take vacation will be for travelling abroad (by train, as usual), for meeting again my parents, and for celebrating with friends the end of this difficult period.

Friday, June 13, 2014

Wie schön dass du geboren bist!

Quant'è bello che tu sia nato! Queste sono le parole del ritornello di una canzone del 1981, scritta e composta da tal Rolf Zuckowsky come canto per bambini per le feste di compleanno. Nonostante sia un po' cresciutella, avevo chiesto ai colleghi di cantarmela quest'anno, ricordando la commozione quando la sentii da due amici tedeschi nel mio unico compleanno a Vienna da sola. Nessuno s'è preso la briga di cercarsi il testo per almeno leggermelo. Pazienza! Ho festeggiato allegramente lo stesso il mio primo (e spero unico) compleanno a Bxl e non a casa con i miei (solitamente cerco di combinare un rientro con questa festività).

Oggi non è il mio compleanno, ma volevo tradurne il testo qui perché credo che contenga punti di riflessione e d'incoraggiamento per tutti, quando si attraversa magari un momento di depressione o di smarrimento. Cosa che accade a chi vive lontano dalla famiglia, a chi si sente inutile, a chi soffre per la malattia ed in genere a chi si sente solo anche se in mezzo alla gente. Non si può esser tristi cantando questa coinvolgente canzoncina! Per il karaoke, questo è il link (con traduzione anche in inglese): video. L'ho tradotto in qualche modo in italiano perché la maggior parte delle mie conoscenze o parla italiano... o come minimo comprende il tedesco se non è madrelingua.
1. Heute kann es regnen, stürmen oder schneien,
denn du strahlst ja selber wie der Sonnenschein.
Heut ist dein Geburtstag, darum feiern wir,
alle deine Freunde freuen sich mit dir


Oggi può piovere, far tempesta o nevicare,
tu brilli da solo come la luce del sole.
Oggi è il tuo compleanno, perciò festeggiamo,
tutti i tuoi amici si felicitano con te.

Refrain: Wie schön dass du geboren bist,
wir hätten dich sonst sehr vermisst.
wie schön dass wir beisammen sind,
wir gratulieren dir, Geburtstagskind!

Rit. Che bello che tu sia nato,

altrimenti avremmo sentito molto la tua mancanza.
Che bello essere tutti assieme,
congratulazioni, piccolo festeggiato!

2. Unsere guten Wünsche haben ihren Grund:

bitte bleib noch lange glücklich und gesund.
Dich so froh zu sehen, ist was uns gefällt,
Tränen gibt es schon genug auf dieser Welt.

I nostri buoni auguri hanno una ragione:

per favore resta ancora a lungo felice ed in salute.
Ciò che ci piace è vederti così felice,
ci sono già abbastanza lacrime in questo mondo.
Rit.

3. Montag, Dienstag, Mittwoch, das ist ganz egal,
Dein Geburtstag kommt im Jahr doch nur einmal.
Darum lass uns feiern, dass die Schwarte kracht,
Heute wird getanzt, gesungen und gelacht.

Lunedì, martedì, mercoledì, è lo stesso.

Il tuo compleanno viene solo una volta l'anno.
Perciò festeggiamo "fino all'esaurimento"
Oggi si balla, canta e ride.
Rit. 

4. Wieder ein Jahr älter, nimm es nicht so schwer,
denn am Älterwerden änderst du nichts mehr.
Zähle deine Jahre und denk'stets daran:
sie sind wie ein Schatz, den dir keiner nehmen kann.

Nuovamente più vecchio, non prenderla così male,
nel diventare più vecchio non si cambia più.
Conta i tuoi anni e pensa a questo:
sono come un tesoro che nessuno ti può prendere.
Rit. 

Sunday, May 18, 2014

The tale of a violets pot

Once upon a time a violets pot was sitting on the desk of a sad PhD student in the beautiful city of Vienna. The flowers brought some beauty and peace in that ostile environment. This PhD student soon realized that her life was elsewhere and therefore she moved back to Italy.  Before leaving, she left the violets pot to me, as memento.

My birthday in Vienna in 2011
Some months later, I celebrated my birthday. For the first time I haven’t gone home for staying with my parents, but I was waiting for a couple of friends from my hometown. In the morning, I went working as usual. Another sad PhD student made me finding on the desk a present: red tulips in a cute fabric vase. She was going to quit her position in Vienna, too. They both have later found the happiness in Italy. Perhaps they gave up with the contradictory academic world just in time.

The last year I had to leave Vienna. I couldn’t bring the violets with me and I left them on my desk. During the three years in Austria, these flowers had listened to my outbursts and my confessions, they survived despite my irregular care and gave me flowers every spring. Although I've never liked flowers and plants, I loved these violets.

The first year in Brussels has been too much dark for having a living being at home. Then I moved to a new district and the light began to enter again from my windows. The day of the moving, a friend of mine gave a nice vase with an exotic flower. There is the possibility that she will leave Belgium, but she didn't consider the idea at that time.

The new violets, remembering three friends
A couple of days ago I went to the local supermarket for buying something quickly. At the check out I saw a lonely violets pot, probably left over by someone before me. I was touched by those refused flowers. I asked the price. The cashier had to ask it with the microphone. I felt the hate of all the people waiting after me. Ehm, sorry! Finally I knew the ridiculous price and I bought the flowers.

Now the violets pot is on my kitchen window, with the tissue vase I brought from Vienna and next to the exotic flower. After 3 years, I have again some violets, with velvet leaves and cute flowers! The first thing I greet in the morning while I have breakfast and the last to which I wish goodnight after dinner. It’s not like having a pet, but at least it’s a living being, which will not suffer much my absence during the working time but that will enjoy with me the rainy and sunny days during my staying in Belgium.


Take-home message: Don’t give me flowers, unless you want to leave the country where you currently live. Chocolate is a fine alternative ;)

Tuesday, April 9, 2013

First week and birthday in Brussels

The first impression has been confirmed. I don't like much this city, probably we don't like each other. I've discovered only yesterday evening the touristic side of Brussels, which is exactly what one might expect: kitsch shops selling kitsch object, day and night, tribes of Italian students on school trip, weird lights on historical buildings. The weather tried to show me the best of the place, gifting every day of at least some hours of sun and clear sky. No way, I envied my friends in Vienna, who were complaining for the snow in April.

My flat is in a perfect location and after buying some IKEA furniture it looks also quite cute. As a friend of mine said, it is an ideal "nest". But this does not make me forget the many defects and troubles. The first day the code for the main door, sent by email by the landlady, didn't work and I couldn't get in. Then she gave me her personal code, but I expect she will change it again without any warn! Then, trying to open a window we broke it (glass too much thin! and weak frame) and I'm afraid I'll have to pay for it. The gas heater in the bathroom is noisy and was checked less than a month ago as dangerous for the bad ventilation (CO danger!). The washbowl is cracked. There are many scratches in the old furniture (built-in, impossible to remove) and on the wooden floor. etc. etc. The landlady didn't yet reply to my message. Perhaps I'm too much picky... Well, let's think positive, at least the CO cannot accumulate in poisoning concentrations, because there are too many drafts! However, this was the best solution I've seen. Maybe it was just a matter of luck.

The bureaucracy of every beginning is long and frustrating. Here, sometimes it works quickly and very efficiently, sometimes one is stuck for stupid reasons or someone's rigidity. Probably it is not the rule, but I've observed that the flemish speaking belgians work faster than the french. Then, I hate people that do not speak any other language than their own, here for French as well as in Italy for Italian. Anyway, I managed to get almost all I need (electricity, gas, bank account, health insurance, private insurance, double email account and keys from the university and the museum, monthly ticket payed by the university, etc.), but still fighting to get the registration, internet access at home, and the contract for water. Public transits are dirty and generally not reliable, often it is quicker to walk, exactly like in Italy. Prices are generally a bit higher than in Vienna. Finally, I don't agree with the chosen music in the metro (Toto Cutugno???) and dislike the sweetish buskers.


Stop complaining! As my former boss said, one goes where the work is. So, let's talk about the job. This is the good part. Perhaps it will be challenging to deal with three different institutes and a dense schedule, but people I have to work with are very friendly. Well, I'm not anymore so innocent to believe they'll never try to cheat me, especially those who are kinder with me now, but at least we can discuss about work as a team. I'm happy to find so many geologists in this field. I'm not the only one, so I hope to learn quickly what I need and then to begin to be productive.

organ in the basilica of Grimbergen
And my birthday? I've celebrated it one day in advance, with my parents, without whom my relocation would have been much more complicated and traumatic. We enjoyed a sunny Sunday in Grimbergen, with local beer, market, carillon and the monks singing Plain Chant. Yesterday I've been introduced to the work, meeting people from all the three institutions. The evening was very nice, dining with a good friend, who has been and will be a great help for my settling here. Maybe, after a while, I'll appreciate Brussels like her.

Saturday, April 9, 2011

compleanno della nuova era

Primo compleanno della nuova era. Non bastava che tutti mi ripetessero che dopo i 30 si cambia modo di pensare, ci voleva proprio un compleanno completamente diverso dai precedenti. Per la prima volta non mi sono presa un giorno di vacanza, non ho trascorso con i miei genitori la festività, non ho preparato una torta, non ho suonato come auto-regalo per 3 ore, non sono andata in bici, e via dicendo.

Ieri mattina mi sono svegliata alla solita ora e dopo una colazione in cui mi sono concessa solo un paio di biscotti in più sono andata in ufficio, ove non c'era nessuno. Immediatamente sono iniziati ad arrivare i messaggi di auguri su Facebook, che sono continuati per tutto il giorno, assieme a quelli sul cellulare e via mail... era tecnologica. Una collega ed amica si è presentata con una bellissimo vaso di profumati tulipani e mi ha cantato tanti auguri a te in misto italiano-inglese. Pranzo veloce con tipici sandwich d'oltralpe. Nel pomeriggio the e dolcetto comprato per festeggiare con i colleghi "reduci", tra cui un simpatico sassone e la sua dolce ragazza che, dopo le mie insistenze, mi hanno cantato una tenerissima canzone tedesca per questa festività, generalmente destinata ai bambini o agli anziani, "wie schön dass du geboren bist". Mi sono quasi commossa!


La sera sono andata in stazione a prendere 3 amici patavini venuti a trovarmi per il week-end. Degna fine della giornata con cena faraonica, a base di carne, nonostante il venerdì di Quaresima, e lussuriosi dolci al cioccolato. Mi ha fatto una strana impressione trovarmi con gli amici di sempre in mezzo ad una caotica festa austriaca, credo anche a loro. Una breve passeggiata per le tranquille vie di Vienna notturna e poi a nanna, pronti per un'intensa giornata turistica.

Sicuramente mi ha messo tristezza non poter festeggiare con chi mi ha messo al mondo, se non a distanza. Un grazie agli amici che hanno fatto di tutto perché non mi rattristassi troppo e non mi deprimessi per la nostalgia. Sono cambiata, ahimè, non posso più tornare indietro. Forse anche questa nuova era non è poi così male.